パワーレンジャー・SAMURAI
2011年 04月 13日
こちらでは、ケーブルテレビに電話とインターネットのサービスが付いたパックが定番かつお手頃らしく、我が家もそれを契約しているのですが、ケーブルテレビはチャンネルがもの凄くたくさんあります。
一日中子供番組を放送しているチャンネルもたくさんあるので、選び放題。しかも、日本のアニメが英語に吹き替えられて放送していると、ついつい釘付けになっちゃいます。
日本ではあまり観なかった「ポケモン」もしっかり英語になっているし、「ドラゴンボール Z 改」も「BRAGONBALL Z KAI」のタイトルで、悟空もピッコロも流ちょうな英語を喋ります。どちらもアメリカでも人気のアニメです。
それから、戦隊シリーズのアメリカ版「Power Rangers」も最新の「Power Rangers Samurai」が始まっているので、これも楽しみにして観ています。(http://www.powerrangers.com/seasons-samurai.html)
(昨年いた香港では「獣拳戦隊ゲキレンジャー」が広東語で吹き替えられていましたが、副音声が日本語だったので日本語で楽しむ事が出来ました。)
「Power Rangers Samurai」は日本の「侍戦隊シンケンジャー(http://www.tv-asahi.co.jp/shinken/)」がベースになっている番組で、変身後のシーンは日本の映像そのままだったりして、見覚えのあるシーンが度々出て来て面白いです。
変身前のヒーローとのシーンでは、ちゃんと日本のシーンと似た場所で撮影されているらしく、不思議と違和感もありません。
左からイエローレンジャーに変身するEMILY、ブルーレンジャーのKEVIN、ピンクレンジャーのMIA、グリーンレンジャーのMIKE。なかなか個性的なキャストです。
もちろん、アメリカならではのシーンやスタイルの違いも面白いです。
また、操縦の仕方も違っていて、Mega Blade を折りたたんで操作パネルに突き刺すと、操縦桿に早変わり。
ちなみにこのフォームでは、烈火大斬刀(英語名聞き逃しました)は持たないみたいですねf(^_^;。
こちらのテレビはすぐに、というかほとんど再放送なので、日曜日の本放送を見逃してもすぐに再放送がチェックできて便利です。週に2〜3回は再放送があります。でも、放映スケジュールが変更になることもしばしばあるそうなので、油断は禁物です。
DVDで「侍戦隊シンケンジャー」を見返しながら「Power Rangers Samurai」を観ると、また楽しさ倍増です。(^_^)v。
====================================
お立ち寄りありがとうございます。
日本が大変な時にお気楽なブログばかりですみません。m(_ _)m。
このブログを読んで少しでも心がほっこりしていただけたら、幸いです。
香港での生活を綴ったブログもよろしかったら、どうぞ♪
→→→「香港滞在記」
また、POWER RANGERS SAMURAI版「腑破十臓」の役名の綴りが間違っていましたので、修正しました。